Lewis Carrollin lasten itsenäistä ajattelua juhliva Liisan seikkailut ihmemaassa tehtiin elokuvaksi jo vuonna 1903.
Lewis Carrollin lasten itsenäistä ajattelua juhliva Liisan seikkailut ihmemaassa tehtiin elokuvaksi jo vuonna 1903. Tim Burtonin viikonloppuna Suomen ensi-iltansa saanut tulkinta on tavaramerkkimäisen rikasta silmäniloa. Alkukertomuksen mutkia oikoessaankin ohjaaja pyrkii luovaan uskollisuuteen lastenkirjailijan ja hänen kuvittajansa Sir John Tennielin vallankumoukselliselle ja ajan hammasta uhmanneelle näkemykselle.
Carroll viihdytti lapsia veneretkellä 1862 kertomalle heille tarinaa Liisasta ja tämän seikkailuista ihmemaassa. Myöhemmin jutut ilmestyivät kahtena teoksena, joilla oli valtava vaikutus lastenkirjallisuuden kehitykseen. Ne nostivat kunniaan ”nonsensen”, monimerkityksisen loruilun, jota arkijärki ja sormi-pystyssä-opettavaisuus eivät kahlinneet. Ihmemaan Liisa antoi arvon lasten tavalle tulkita vieraaksi koettua aikuismaailmaa. Carroll käsitteli mielikuvituksen ja sadun keinoin kehityskriisejä ja hämmentävää kasvua aikuisuuteen. Sadun ”maanalaisuus” tarjoaa viittauksia niin alitajunnan vietteihin kuin uneen ja kuolemaankin.
Tim Burtonin elokuva Liisa Ihmemaassa seuraa tulkintaperinnettä, joka yhdistää Liisan seikkailut ihmemaassa (1865) sen seitsemän vuotta myöhemmin ilmestyneeseen jatko-osaan Liisan seikkailut peilimaassa. Vapauksia otetaan tapahtumien kuin hahmojenkin suhteen. Lempeän oikukas ja surrealistisen runollinen kirjaklassikko versioidaan Disney-malliin suoraviivaisesti liittämällä alkuteoksen taiteelliset idut Sormusten herran ja Harry Potterin tai animaatiomenestysten suurten linjojen fantasiajännitykseen.
Ohjaajan puoliso Helena Bonham Carter näyttelee hallitsijaa, joka on yhdistelmä ensimmäisen teoksen Herttarouvaa ja toisen kirjan Punaista kuningatarta. Hahmon tuttu, Shakespearen näytelmästä lainattu huudahdus ”Pää poikki!” luo jännitystä. Kuningattaren vasallina on umpilieroksi vehkeilijäksi muunneltu Herttasotilas, jota esittää outolaisten armoitettu tulkitsija, äskettäin Suomessa vieraillut Crispin Glover. Jappervokkina tai Pekoralistina tunnettu monsteri taas oli alkuteoksessa vain runon aihe. Filmin loppunousussa se on ihmemaan rauhaa uhkaava ennustusten hirviö. Liisan pitäisi se miekallaan kukistaa, jotta Punaisen kuningattaren sijaan valtaan pääsisi lempeämpi Valkoinen kuningatar (Anne Hathaway).
Juonta vai tajunnanvirtaa?
Nuori Mia Wasikowska tekee vahvan vaikutuksen koloon putoavan Liisan roolissa. Tyttö pysyy tarinan keskiössä, vaikka Johnny Deppin tähtisuoritus Hulluna Hatuntekijänä uhkaa varastaa shown. Burtonin versio onkin yksittäisten bravuurien, taitavien näyttelijäin ja taidokkaasti luotujen digiolentojen kavalkadi loistokkaasti hahmotetuissa satumaisemissa. Niiden kulissimaisuus tavoittelee unenkaltaisuutta. Täyteläiseksi kokonaisuudeksi Liisa Ihmemaassa ei filminä kasva, koska sen tarina 1800-luvun ylhäisöneidosta jää ylimalkaiseksi, eikä fantasia juonipainotteisena täysin nouse siivilleen.
Jopa Tim Burtonin kaltaisen velhon kädet tuntuvat sidotuilta Disneyn suurtuotannossa. Ohjaajan luonteelle sopivasta aiheesta ja komeasta 3D-visuaalisuudesta huolimatta Liisa Ihmemaassa ei ole niin muistettava eikä hurja kuin vastaavasti lainahepeneistä kursitut edeltäjät, Sondheimin musikaali Sweeney Todd tai Roald Dahlin Jali ja suklaatehdas. Carrollin klassikon rohkeasti aikatasoja vaihteleva ja tapahtumaketjuja katkova kerronta talttuu Burtonilla kompromissiksi. Valtavirran yleisöelokuva rakentuu selkeän juonen ja alleviivaavan kehyskertomuksen varaan.
Vaikka kokonaisuus jää värikkäiden osasten ja irtonumerosoolojen summaksi, eikä kirjailijan elähdyttävän lapsenmielinen tajunnanvirta täysin välity, Burtonin elokuvasta ei puutu näkemystä tai kunnianhimoa. Mikäli Amerikan Liisa kolmiulotteisena päivityksenä innostaa uuden polven alkuteosten pariin, se on jo saavutus. (HB)